Translation of "grow up to" in Italian


How to use "grow up to" in sentences:

How can you crown a boy who'd grow up to be your enemy?
Come potete incoronare un ragazzo che e' stato allevato per esservi nemico?
In those days, and at that time, will I cause a Branch of righteousness to grow up to David; and he shall execute justice and righteousness in the land.
In quei giorni e in quel tempo farò germogliare per Davide un germoglio di giustizia; egli eserciterà il giudizio e la giustizia sulla terra
They can grow up to 40 feet long.
Possono superare i 12 metri di lunghezza,
If he studies hard, he could grow up to be a doctor or lawyer.
Se si impegna, potrà diventare un medico o un avvocato.
All I ever wanted was to grow up to be like him.
E io che per una vita ho sognato di diventare come lui.
Because I want to grow up to be like you.
Perché voglio crescere e diventare come te.
When I was a tiny lizard, my mom told me that if I had good manners one day I could grow up to be president of the whole United States.
Quando ero una lucertola, la mamma mi ha detto che con le buone maniere un giorno sarei potuto diventare presidente degli Stati Uniti.
And something very suitable for the young lady who's very soon to grow up to run a fine home, just like her mother.
E in una cosa adatta a una signorina che presto diventerà grande e avrà una bella famiglia come sua madre. - Li apriamo di sopra.
Perhaps Potter will grow up to be a felon, just like his godfather.
Forse Potter crescendo diventerà un criminale, come il suo padrino.
M, I really don't want to grow up to be one of those women.
Non ho voglia di crescere per diventare una donna cosi.
Just sprinkle a little blues on it and it's gonna grow up to be big and bad.
Basta un pizzico di blues e tutto diventa più grande e cattivo.
But now, I would trade it all just to be able to watch you grow up to be the brave and caring man I am certain you will become.
darei tutto in cambio solo per vederti crescere per essere l'uomo coraggioso e premuroso che sono certo diventerai.
How does a boy without a father grow up to be a man?
Come fa un bambino... che cresce senza un padre, a diventare uomo?
And I'm sure you're going to grow up to be giant, horrifying dinosaurs just like your mother.
Sono certo che crescerete e diventerete degli enormi e spaventosi dinosauri, proprio come vostra madre.
What, did his parents know he was gonna grow up to be a fucking egghead?
Cioe', ma i suoi genitori sapevano che stava crescendo come un cazzo di secchione?
Right, and then he promised to go civilian so she wouldn't grow up to be a hunter.
Ha promesso di smettere, cosi' non sarebbe cresciuta da cacciatrice.
It's like your parents knew you'd grow up to be a big snob.
Sembra quasi che i tuoi genitori sapessero che saresti diventata una snob.
Girls here, they all want to grow up to be just like Miss Dunhill, and that's a good thing, 'cause she's important.
Le ragazze vogliono diventare tutte come la signorina Dunhill, una volta cresciute, ed è una cosa positiva. Perché è una persona molto importante.
You know, the way you eat, you're gonna grow up to be bigger than all of us put together.
Per quanto mangi diventerai più grande di tutti noi messi insieme.
You are gonna grow up to be a remarkable young woman, smart, generous, loving just like your mom.
Stai diventando una straordinaria giovane donna, intelligente, generosa, amorevole, proprio come tua madre.
I guess I just wanted to grow up to be like him.
Probabilmente, avro' desiderato di diventare come lui.
You just have to decide what kind of man you want to grow up to be, Clark.
Devi decidere che tipo di uomo vuoi diventare, Clark.
He'll never grow up to be the Alec Sadler of 2077.
Non potra' mai diventare l'Alec Sadler del 2077.
Then came whispers of a chosen child who would grow up to lead mankind out of darkness, and his legend quickly spread, giving humanity hope, a reason to fight back, and the angels hated it.
Poi si cominciò a sentir parlare di un bambino Prescelto che sarebbe cresciuto fino a condurre l'umanità fuori dalle tenebre, e la sua leggenda presto si diffuse, dando speranza al genere umano. Una ragione per combattere e gli angeli non lo sopportavano.
If you keep this up, you'll grow up to be a lousy adult!
Se continui cosi', quando sarai adulta, sarai un disastro!
The cracks grow up to 15cm a year.
Le crepe aumentano di 15 cm l'anno.
With any luck, he'll grow up to be just like dear old dad.
Con tutta probabilita' crescera' proprio come il suo caro papa'.
By now you have become the woman I knew you would grow up to be.
Adesso sarai la donna che sapevo saresti diventata.
She could grow up to be the savior of the human race or the queen of destruction.
Potrebbe crescere e diventare la salvatrice della razza umana... o la regina della distruzione.
And if you don't learn how to work hard now, then you're just gonna grow up to be like another entitled white dude who thinks he's awesome for no reason.
E se non impari adesso a lavorare sodo, quando sarai grande sarai l'ennesimo ragazzo bianco, che crede di essere fantastico, non avendone motivo;
Elizabeth, you treat them like trash, they're gonna grow up to be trash.
Elisabeth, li tratti come spazzatura, cresceranno come spazzatura.
They might grow up to become actors, move to America.
Possono diventare degli attori, e andare in America.
Doesn't mean he's going to grow up to be a frat-boy rapist.
Non significa diventera' uno stupratore da confraternita.
Look me in the eye and tell me that my baby will grow up to be your age and die happy.
Guardami negli occhi e dimmi che... che mio figlio... arrivera' alla tua eta' e... e morira' felice.
He wanted everyone to know what a good, strong boy his son would grow up to be.
Voleva che tutti sapessero che bel ragazzo forte sarebbe diventato suo figlio.
And even after everything that's happened to you, you are exactly who your mother and I hoped you'd grow up to be.
E anche dopo tutto quello che ti e' successo... sei esattamente quello che io e tua madre speravamo che diventassi.
So you can see that if you actually found one that was 80 percent grown and you didn't know that it was going to grow up to a cassowary, you would think they were two different animals.
Quindi vedete che se ne trovate uno sviluppato all'80% senza sapere che sarebbe diventato un casuario, pensereste che sono due animali diversi.
Years later, the boy from that cramped mud hut would grow up to be the man in that cramped capsule on the tip of a rocket who volunteered to be launched into outer space, the first one of any of us to really physically leave this planet.
Anni dopo, il ragazzino di quella angusta capanna sarebbe diventato l’uomo dell’angusta capsula in cima a un razzo, offertosi volontario per un lancio nello spazio, il primo uomo a lasciare fisicamente il pianeta.
I spent my summers in a war zone, because my parents were afraid that if we didn't go back to Palestine every single summer, we'd grow up to be Madonna.
Io facevo vacanze in una zona di guerra, perché i miei genitori erano preoccupati che, se non fossimo tornate in Palestina ogni estate, saremmo diventate come Madonna.
And in an attempt to reintroduce me to sanctity, my mother told me of the miracle I was, said I could grow up to be anything I want.
E nel tentativo di rendermi la santità mia madre mi spiegò che miracolo io fossi disse che sarei potuto crescere per essere quello che volevo.
Imagine a world where the little Ada Lovelaces of tomorrow, who live in a permanent reality of 1s and 0s, they grow up to be very optimistic and brave about technology.
Immaginate un mondo dove le piccole Ada Lovelace di domani, che vivono in una permanente realtà fatta di 1 e di 0, crescono con ottimismo e coraggio verso la tecnologia
My family had hoped for a boy, who would grow up to be the pillar of the family.
La mia famiglia sperava in un maschio, che, una volta cresciuto, sarebbe diventato il pilastro della famiglia.
No matter your position or place in life, it is imperative to create opportunities for children, so that we can grow up to blow you away.
Non importa cosa facciate nella vita E' imperativo creare opportunità per i bambini Così che possiamo crescere per spazzarvi via
2.8631448745728s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?